al isra 17 33
So he should not exceed the just limits in killing. Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Und wahrlich, Wir haben die Kinder Adams geehrt und sie über Land und Meer getragen und sie mit guten Dingen versorgt und sie ausgezeichnet - eine Auszeichnung vor jenen vielen, die Wir erschaffen haben. Oleh Kementrian Agama RI. Dalam ayat ini Allah ﷻ melarang hamba-Nya membunuh jiwa yang diharamkan Allah. Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. This surah takes its name from the first verse, which tells the event of the Isra, the transportation of Muhammad during the night from the Great Mosque of Mecca to what is referred to as "the farthest Mosque". Und gebt volles Maß, wenn ihr meßt, und wägt mit richtiger Waage; das ist durchaus vorteilhaft und letzten Endes das Beste. Sprich: "Besäßet ihr die Schätze der Barmherzigkeit meines Herrn, wahrlich, ihr würdet (sie) aus Furcht vor dem Ausgeben (für) euch zurückbehalten; denn der Mensch ist geizig. Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as) Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None. 19:04. Al-Isra’ 17, 33 Permission is given to reproduce the calligraphy pieces for non-commercial personal use . Al-Muminune 24. Indeed, he has been supported [by the law]. Und tötet eure Kinder nicht aus Furcht vor Armut; Wir sorgen für sie und für euch. Wahrlich, das Ohr und das Auge und das Herz - sie alle sollen zur Rechenschaft gezogen werden. Dalam ayat ini Allah ﷻ melarang hamba-Nya membunuh jiwa yang diharamkan Allah. « Previous to Al Isra 32 -(QS 17: 33)-Next to Al Isra 34. And whoever is killed unjustly, We have (already) appointed to his patron authority. Al-Isrāʾ, arabisch الإسراء, DMG al-isrāʾ ‚Die nächtliche Reise‘, ist die 17. 17:33 Und tötet nicht das Leben, das Allah unverletzlich gemacht hat, es sei denn mit Recht. "Lies dein Buch. Dafür werdet ihr dann Uns gegenüber keinen Rächer für euch finden. Surely he is aided. However, some are of the opinion that verses 26, 32, 33, 57, and 58 of it were originally revealed in Medina. 33. - Und Satan verspricht ihnen nur Trug. Al quran in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 33 (QS 17: 33) in arabic and english translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish, Menelaah Surat Al Maidah 51-52 | analisaakhirzaman.com, کیا مسلم معاشرے سے تلک و جہیز کا خاتمہ نا ممکن ہے ؟ - AL QALAM MAGAZINE, Quran surah Al Isra 44 (QS 17: 44) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 74 (QS 17: 74) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 21 (QS 17: 21) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 15 (QS 17: 15) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 3 (QS 17: 3) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 52 (QS 17: 52) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 25 (QS 17: 25) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 38 (QS 17: 38) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 90 (QS 17: 90) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 31 (QS 17: 31) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 22 (QS 17: 22) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 40 (QS 17: 40) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 99 (QS 17: 99) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 34 (QS 17: 34) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 51 (QS 17: 51) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 63 (QS 17: 63) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 43 (QS 17: 43) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 104 (QS 17: 104) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 24 (QS 17: 24) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 49 (QS 17: 49) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 57 (QS 17: 57) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 86 (QS 17: 86) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 9 (QS 17: 9) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 28 (QS 17: 28) in arabic and english translation, 88. Dan janganlah kalian membunuh jiwa yang Allah haramkan untuk dibunuh kecuali dengan alasan syar’I, seperti melalui qishah atau merajam pezina yang telah menikah atau membunuh orang murtad. And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. he should not kill except the killer only). ", Und nichts hat die Menschen abgehalten zu glauben, als die Rechtleitung zu ihnen kam; doch sie sagten nur: "Hat Allah einen Menschen als Gesandten geschickt? You can SEARCH IslamAwakened. Indeed, he has been supported [by the law]. (17:33) And do not kill anyone which Allah has forbidden, except for a just cause. Und in der Tat hätten sie dich fast aus dem Lande verscheucht, indem sie dich daraus vertreiben wollten; dann aber wären sie nach dir nur eine kurze Zeitspanne (dort) geblieben. ", Und sie befragen dich über die Seele. Und der, den Allah leitet, ist der Rechtgeleitete; die aber, die Er zu Irrenden erklärt - für die wirst du keine Helfer finden, außer Ihm. Fühlt ihr euch denn sicher davor, daß Er euch nicht auf dem Festland versinken läßt, oder daß Er einen heftigen Sandsturm gegen euch schickt, (so daß) ihr dann keinen Beschützer für euch findet? Und wer da freventlich getötet wird, dessen Erben haben Wir gewiß Ermächtigung gegeben (Sühne zu fordern); doch soll er bei der Tötung die (vorgeschriebenen) Grenzen nicht überschreiten, denn er … Und sprich: "O mein Herr, laß meinen Eingang einen guten Eingang sein und laß meinen Ausgang einen guten Ausgang sein. SOUTIEN A ABDELAZIZ BOUTEFLIKA 2019. Und Wir gaben den Thamud die Kamelstute als ein sichtbares Zeichen, doch sie frevelten an ihr. 2. Surat Al-Isra' Ayat 33 - 17:33 الإسراء Al-Quran Bahasa Indonesia.transcript~ Terjemahan Perkata Per Kata, Tafsir ~ audio reciter (17:33) Do not kill any soul, which God has made forbidden, except in just cause. 36 He shall be helped. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. The Tafsir of Surah Al-Isra. (17:33) And do not kill the self that Allah has prohibited, except by truthful (right) (Literally: with the truth). Das ist in dem Buche niedergeschrieben. Wer den rechten Weg befolgt, der befolgt ihn nur zu seinem eigenen Heil; und wer irregeht, der geht allein zu seinem eignen Schaden irre. But he should not be excessive in killing, for he will be supported. Al Islam The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community. Gepriesen sei Er und in großer Weise Erhaben über all das, was sie behaupten. Sprich: "Ruft doch die an, die ihr neben Ihm wähnt; sie haben keine Macht, weder das Unheil von euch zu nehmen noch es abzuwenden.". (17:33) And slay not the soul God has forbidden, except by right. Und wer von ihnen dir folgt - wahrlich, Dschahannam soll deren aller Lohn sein, ein ausgiebiger Lohn. Surah Al Isra (The Journey by Night) 33. Dan barang siapa dibunuh secara zhalim, maka sungguh, Kami telah memberi kekuasaan kepada walinya, tetapi janganlah walinya itu melampaui batas dalam pembunuhan. Al-Isra’ 17, 33 Permission is given to reproduce the calligraphy pieces for non-commercial personal use . But let him not exceed limits in the matter of taking life. And do not walk upon the earth exultantly. Das ist ihr Lohn, weil sie Unsere Zeichen verwarfen und sagten: "Wie? (17:33) And do not take a life, which God has forbidden, except in a just cause. In dieser Weise verfuhren (Wir) mit Unseren Gesandten, die Wir vor dir schickten; und du wirst keine Änderung in Unserem Verfahren finden. —Al-Isra, 17.33 Find a Problem? (17:33) And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. Al Isra is 17 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). Und weinend fallen sie anbetend auf ihr Angesicht nieder, und ihre Demut nimmt zu. Und senke für sie in Barmherzigkeit den Flügel der Demut und sprich: »Mein Herr, erbarme Dich ihrer (ebenso mitleidig), wie sie mich als Kleines aufgezogen haben.«". Und sie hätten dich beinahe in schwere Bedrängnis um dessentwillen gebracht, was Wir dir offenbarten, damit du etwas anderes über Uns erdichten mögest; und dann hätten sie dich gewiß zu ihrem Freund erklärt. Er war wahrlich ein dankbarer Diener. And evil is the way. (17:33) Do not kill a respectable soul without a just cause. Salat al Tarawih 1431 12 Août 2010 à La Mecque Partie 2 3/3. Quran Chapter 17 translated to English. Das Üble all dessen ist hassenswert vor deinem Herrn. Und Wir warnen sie, jedoch es bestärkt sie nur noch in ihrer großen Ruchlosigkeit. Und wandle nicht ausgelassen (in Übermut) auf der Erde; denn du kannst weder die Erde durchbrechen, noch kannst du die Berge an Höhe erreichen. And whoever is killed (intentionally with hostility and oppression and not by mistake), We have given his heir the authority [(to demand Qisas, Law of Equality in punishment or to forgive, or to take Diya (blood money)]. Wala taqtuloo alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi waman qutila mathlooman faqad jaAAalna liwaliyyihi sultanan fala yusrif fee alqatli innahu kana mansooran, وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ ۖ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا. (17:33) And go not nigh to fornication: surely it is an obscenity. Sesungguhnya dia adalah orang yang mendapat pertolongan. Écoute de la sourate 17 - Al-isra / Le voyage nocturne récitée en français. al-Isra` 17:33 : 17:34 = Next ayah Prev ayah => 17:32 : Search IslamAwakened: Did you notice? Schau, wie Wir die einen von ihnen über die anderen erhöht haben; und wahrhaftig, das Jenseits soll noch mehr Ränge und Auszeichnungen enthalten. Die Sozialenzyklika von Papst Franziskus aus muslimischer Sicht: Mehr als ein wertvolles Wort - Von Aiman A. Mazyek, ZMD-Landesverband Hessen begrüßt Beschluss des Bundesverffungsgericht zum unrechtmäßigen "Islam"-Unterricht des Bundeslandes Hessen, Gläubige Menschen nicht per se Verschwörungstheoretiker - Im Gegenteil: Religion/Gemeinde scheint sogar vor Mythen zu schützen, Sarajevo - ein Schicksalsort im 20. Sprich: "Preis sei meinem Herrn! Wahrlich, sie zu töten ist ein großer Fehler. 17 (Revealed in Mecca) 111 verses in 12 sections. Dan barangsiapa dibunuh tanpa alasan yang kuat, maka Kami telah jadikan bagi walinya, baik ahli warisnya atau penguasa untuk menuntut hukum bunuh terhadap pelaku … Und dein Herr genügt als Beschützer. Wahrlich, ihr sprecht da ein großes Wort. Dann gaben Wir euch wiederum die Macht über sie und stärkten euch mit Reichtum und Kindern und vermehrten eure Zahl. Indeed, he has been supported [by the law]. Und wenn Wir eine Stadt zu zerstören beabsichtigen, lassen Wir Unseren Befehl an ihre Wohlhabenden ergehen; wenn sie in ihr freveln, so wird der Richtspruch gegen sie fällig, und Wir zerstören sie bis auf den Grund. Quran surah Al Isra 78 image and Transliteration Aqimi a l ss al a ta lidulooki a l shshamsi il a ghasaqi allayli waqur a na alfajri inna qur a na alfajri k a na mashhood a n (17:33) And do not kill any one whom Allah has forbidden, except for a just cause, and whoever is slain unjustly, We have indeed given to his heir authority, so let him not exceed the just limits in slaying; surely he is aided. Und jegliches Ding haben Wir durch eine deutliche Erklärung klar gemacht. Surat Al-Isra' Ayat 31. Listen Surah Isra Audio mp3 Al Quran on Islamicfinder. kitab al-miraj d'Abu'l-Qasim Abd al-Karim Qosayri (m. 465/1073), théologien et mystique shafiite; kitab qissat al-miraj de Abu'l-Hasan Ahmad ibn Abdallah Bakri (VII e … 36 He shall be helped. Surely killing them is a great sin. Al-Qur'an Surat Al-Isra: 33, Dan janganlah kamu membunuh orang yang diharamkan Allah (membunuhnya), kecuali dengan suatu (alasan) yang benar. Whosoever is slain unjustly, We have appointed to his next-of-kin authority; but let him not exceed in slaying; he shall be helped. Und dein Herr kennt jene am besten, die in den Himmeln und auf der Erde sind. Und wahrlich, Wir haben für die Menschen in diesem Qur'an allerlei abgewandelte Beispiele angeführt; aber die meisten Menschen wollen nichts anderes als ungläubig zu sein. They may not be reproduced for commercial purposes, nor posted on websites. The Content of Surah ‘Isra’ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. That is translated surah Al Isra ayat 33 (QS 17: 33) in arabic and english text, may be useful. Indeed, he has been supported [by the law]. If anyone is killed wrongfully, We have given authority to his heirs to demand retribution, but let them not transgress the prescribed limits in exacting retribution; for then he will be assisted [by the law]. Und Wir legen Hüllen auf ihre Herzen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Taubheit. Oleh Kementrian Agama RI. ", Sprich: "Allah genügt als Zeuge gegen mich und euch; wahrlich, Er weiß und sieht alles von Seinen Dienern.". Sprich: "Ob ihr an ihn glaubt oder nicht glaubt, wahrlich, jene, denen zuvor das Wissen gegeben wurde, fallen, wenn er ihnen verlesen wird, anbetend auf ihr Angesicht nieder, und sagen: "Gepriesen sei unser Herr! al-Isra` 17:33 : 17:34 = Next ayah Prev ayah => 17:32 : Search IslamAwakened: Did you notice? Sprich: "Die Seele ist eine Angelegenheit meines Herrn; und euch ist vom Wissen nur wenig gegeben.". And We have given, of course, to the heir of the person who is killed unjustly the right (to demand retribution or to forgive). ", Er sagte (weiter): "Was denkst Du? Und sie sagen: "Wir werden dir nimmermehr glauben, bis du uns einen Quell aus der Erde hervorsprudeln läßt ; oder (bis) du einen Garten mit Dattelpalmen und Trauben hast und mittendrin Bäche in reichlicher Weise hervorsprudeln läßt ; oder (bis) du den Himmel über uns in Stücken einstürzen läßt, wie du es behauptest, oder (bis du) Allah und die Engel vor unser Angesicht bringst ; oder (bis) du ein prunkvolles Haus besitzt oder zum Himmel aufsteigst; und wir werden nicht eher an deinen Aufstieg glauben, bis du uns ein Buch hinabsendest, das wir lesen können." Wahrlich, Er ist Nachsichtig, Allverzeihend. We have given the right (of redress) to the heir of the person who is killed, but he should not exceed the limits (of justice) by slaying (the killer), for he will be judged (by the same law) Aisha Bewley. Al Ma’un – The Neighbourly Assistance, Quran surah Al An’am 80 (QS 6: 80) in arabic and english translation, Quran surah Al Maidah 51 (QS 5: 51) in arabic and english translation, Quran surah As Saffat 180 (QS 37: 180) in arabic and english translation, Quran surah Al Baqarah 30 (QS 2: 30) in arabic and english translation, Quran surah Taha 106 (QS 20: 106) in arabic and english translation, Quran surah Al Ahzab 55 (QS 33: 55) in arabic and english translation, Quran surah Al Maidah 82 (QS 5: 82) in arabic and english translation. Haben sie nicht gesehen, daß Allah, Der die Himmel und die Erde erschuf, imstande ist, ihresgleichen zu schaffen? Sourate 17 - Al-Isra' : Le Voyage Nocturne- - 111 versets - - Pré-hégirien n° 50. Hätten Wir dich aber nicht gefestigt, dann hättest du dich ihnen ein wenig zugeneigt. But let him not exceed the limit in slaying, for he will be helped. Und sprich dein Gebet nicht zu laut, und flüstere es auch nicht zu leise, sondern suche einen Mittelweg. (17:33) Do not take life which God has made inviolate — except by right. Wahrlich, Er ist gegen euch Barmherzig. Und betöre nun mit deiner Stimme von ihnen, wen du vermagst, und treibe dein Roß und dein Fußvolk gegen sie und habe an ihren Vermögen und Kindern teil und mache ihnen Versprechungen." Jahrhundert - 1. [17:19] If anyone has been killed wrongfully and intentionally, We have given his heir (as defender of his rights) the authority (to claim retaliation or damages or to forgive outright). Indeed, the hearing, the sight and the heart - about all those [one] will be questioned.. ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ. Und Wir werden sie am Tage der Auferstehung versammeln, (und sie werden) auf ihren Angesichtern (liegen), blind, stumm und taub. If he is slain unjustly, We have given his heir authority. Surat Al-Isra' Ayat 32 وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَا ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا Dan janganlah kamu mendekati zina; sesungguhnya zina itu adalah suatu perbuatan yang keji. Und wenn du den Qur'an verliest, legen Wir zwischen dir und jenen, die nicht an das Jenseits glauben, eine unsichtbare Scheidewand. Es ist möglich, daß euer Herr Sich eurer erbarmt; doch wenn ihr zurückkehrt, so wollen (auch) Wir zurückkehren; und Wir haben Dschahannam zu einem Gefängnis für die Ungläubigen gemacht. Als er zu ihnen kam, sagte Pharao zu ihm: "Ich halte dich, o Moses, zweifellos für ein Opfer des Zaubers. Die sieben Himmel und die Erde und alle darin lobpreisen Ihn; und es gibt nichts, was Seine Herrlichkeit nicht preist; ihr aber versteht deren Lobpreisung nicht. Jene, die sie anrufen, suchen selbst die Nähe ihres Herrn - (und wetteifern untereinander,) wer von ihnen (Ihm) am nächsten sei - und hoffen auf Sein Erbarmen und fürchten Seine Strafe. Heute genügt deine eigene Seele, um die Abrechnung gegen dich vorzunehmen.". (17:33) And do not kill anyone whose killing Allah has forbidden, except for a just cause. Coran : Sourate Al-Isra - Sourate en Français . Und sie sagen: "Wenn wir zu Gebeinen und Staub geworden sind, sollen wir dann wirklich zu einer neuen Schöpfung auferweckt werden?". Dinamakan dengan Al Israa' yang berarti memperjalankan di malam hari, berhubung peristiwa Israa' Nabi Muhammad s.a.w. Al Isra is 17 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). al-Isra'. 31 (17:32) (viii) Do not even approach fornication for it is an outrageous act, and an evil way. The Content of Surah ‘Isra’ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. Sprich: "Ruft Allah an oder ruft den Allerbarmer an - bei welchem (Namen) ihr (Ihn auch) immer anruft, Ihm stehen die Schönsten Namen zu." Und Wir haben den Qur'an in Abschnitten offenbart, damit du ihn den Menschen in Ruhe verlesen mögest, und Wir sandten ihn nach und nach hinab. Und wer da freventlich getötet wird, dessen Erben haben Wir gewiß Ermächtigung gegeben (Sühne zu fordern); doch soll er bei der Tötung die (vorgeschriebenen) Grenzen nicht überschreiten, denn er … Frage nur die Kinder Israels. Dan barang siapa dibunuh secara zhalim, maka sungguh, Kami telah memberi kekuasaan kepada walinya, tetapi janganlah walinya itu melampaui batas dalam pembunuhan. Al Israa (17) : 33. Hat euer Herr euch denn mit Söhnen bevorzugt und für Sich Selbst Töchter von den Engeln genommen? Dr. Broken link? Und dein Herr hat befohlen: "Verehrt keinen außer Ihm, und (erweist) den Eltern Güte. Ahmed Ali. Wahrlich, Satan ist dem Menschen ein offenkundiger Feind. Und tötet nicht das Leben, das Allah unverletzlich gemacht hat, es sei denn zu Recht. Surah ‘Isra’ contains 111 verses, and it is widely known to be a Meccan Surah. An-Nur 25. Surely he is aided. Und verfolge nicht das, wovon du keine Kenntnis hast. Verse verse, Al Isra (The Journey by Night) 33, 17:33 And do not kill any one whom Allah has forbidden, except for a just cause, and whoever is slain unjustly, We have indeed given to his heir authority, so let him not exceed the just limits in … Oder fühlt ihr euch sicher davor, daß Er euch nicht noch ein zweites Mal dorthin zurückschickt und einen Sturmwind gegen euch entsendet und euch für euren Unglauben ertrinken läßt? (17:33) And do not kill the self that God forbade/prohibited except with the truth/right (justice) , and who was killed unjustly/oppressively, so We had made for his guardian a power/authority , so he does not waste/exceed the limit in the killing/murder , that he truly was/is victorious. Und wie viele Geschlechter haben Wir nach Noah vernichtet! We have given the right (of redress) to the heir of the person who is killed, but he should not exceed the limits (of justice) by slaying (the killer), for he will be judged (by the same law). Und sprich zu Meinen Dienern, sie möchten nur das Beste reden; denn Satan stiftet zwischen ihnen Zwietracht. So he should not exceed the just limits in killing. Whoever is killed wrongfully (unjustly), We have indeed given to his heir the authority. Listen Surah Isra Audio mp3 Al Quran on Islamicfinder. Dieu est, en vérité, l'Audient et le Clairvoyant. Und Wir gaben Moses die Schrift und machten sie zu einer Führung für die Kinder Israels (und sprachen): "Nehmt keinen zum Beschützer außer Mir , o ihr Nachkommen derer, die Wir mit Noah trugen! Al-Isra, 17.33 And if anyone is slain wrongfully, we have given his heir authority to demand retribution; but let him not exceed bounds in the matter of taking life, for he is helped by the law. Willst Du mir eine Frist bis zum Tage der Auferstehung geben, so will ich gewiß Gewalt über seine Nachkommen - bis auf einige wenige - erlangen.".
Jamy Gourmaud Age, Amour Secret Chanson, Talmud De Jérusalem, Dragon Barbu Couleur, Elle Requinque Mots Croisés, Présentation Entreprise En Anglais Exemple, La Torah En Français Pdf Gratuit, Le Bon Coin 45 Loiret, Citation Travail Réussite, Secrétariat à Distance, Fiche D'activité Peinture Cap Petite Enfance, Marion Rousse Couple,